度假旅游旅拍景點
Touring Sites
西安佘山世茂洲際酒樓
InterContinental Sh🍷anghai Wonderland
佛山(shan)(shan)(shan)佘山(shan)(shan)(shan)世(shi)茂洲際商務(wu)場(chang)(chang)所(suo)的(de)(de)施工(gong)不是(shi)項財富(fu)技術創(chuang)新(xin)的(de)(de)制作(zuo)之作(zuo),別墅造房(fang)子時(shi)間跨度15年,在這(zhe)個新(xin)奇的(de)(de)商務(wu)場(chang)(chang)所(suo)尊循天然周圍環境,做好回收利用深(shen)坑巖(yan)壁的(de)(de)雙曲面(mian)造形瓦特連(lian)桿(gan)并別墅造房(fang)子在深(shen)坑巖(yan)壁時(shi),依據(ju)由地表(biao)上面(mian)2層(ceng)及地表(biao)接下來(lai)88米的(de)(de)15層(ceng)分為,令世(shi)界級嘆為觀止。商務(wu)場(chang)(chang)所(suo)地處于佛山(shan)(shan)(shan)松(song)江佘山(shan)(shan)(shan)肩上的(de)(de)天馬山(shan)(shan)(shan)深(shen)坑內,差距佛山(shan)(shan)(shan)虹(hong)橋知名國際性飛機場(chang)(chang)及佛山(shan)(shan)(✃shan)虹(hong)橋列建站(zhan)32km,相臨佘山(shan)(shan)(shan)歐洲國家深(shen)林生態公(gong)園、辰(chen)山(shan)(shan)(shan)作(zuo)物園等很多(duo)處游玩圣地。商務(wu)場(chang)(chang)所(suo)賦予約(yue)900每平方米的(de)(de)無(wu)柱晚宴廳和8個區別綠地面(mian)積的(de)(de)多(duo)模塊(kuai)開會(hui)(hui)室。在這(zhe)其中(zhong),中(zhong)有美輪美奐(huan)的(de)(de)天窗場(chang)(chang)景的(de)(de)“奇蹤”晚宴廳,會(hui)(hui)切割成為六個獨(du)立性的(de)(de)晚宴廳,展示臺(tai)來(lai)往車輛更可真接進入宴會(hui)(hui),為好幾(ji)種會(hui)(hui)務(wu)服務(wu)生活給出完美首(shou)選。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao Interna🍌tional Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scene൲ry can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國度森林(lin)視頻(pin)游樂園
&e🍌nsp; Sheshan National Forest Park
佘(she)(she)山(shan)(shan)國(guo)原(yuan)(yuan)始(shi)林(lin)地(di)(di)圖(tu)(tu)地(di)(di)圖(tu)(tu)植物(wu)園是深圳并不(bu)是的國(guo)級清新林(lin)地(di)(di)景(jing)(jing)地(di)(di),經營(ying)的平數267公💧畝,場(chang)(chang)(chang)景(jing)(jing)因此(ci)旅游(you)場(chang)(chang)(chang)景(jing)(jing)原(yuan)(yuan)始(shi)林(lin)地(di)(di)圖(tu)(tu)地(di)(di)圖(tu)(tu)包裹(guo)率(lv)起到(dao)80.04%。垂釣區12座高山(shan)(shan)好似12顆高低不(bu)一的墨(mo)翠從大(da)西南(nan)趨勢東(dong)北黑(hei)龍江,蜿蜒曲(qu)折連綿13公里跑(pao),使一馬平川的深圳丘陵展示出(chu)秀靈多姿的林(lin)地(di)(di)植物(wu)配置。199兩年多6月(yue),由原(yuan)(yuan)國(guo)楸樹部獲批形成佘(she)(she)山(shan)(shan)國(guo)原(yuan)(yuan)始(shi)林(lin)地(di)(di)圖(tu)(tu)地(di)(di)圖(⛎tu)(tu)植物(wu)園,2003年被認(ren)為國(guo)第一次4A級度假(jia)游(you)場(chang)(chang)(chang)景(jing)(jing)因此(ci)旅游(you)場(chang)(chang)(chang)景(jing)(jing)。現非貿(mao)易打開的場(chang)(chang)(chang)景(jing)(jing)有:東(dong)佘(she)(she)山(shan)(shan)園、西佘(she)(she)山(shan)(shan)園、天(tian)馬山(shan)(shan)園、小常州園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the f🏅ormer National Minisꦓtry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
滬辰(chen)山觀賞森林公園
&ens🐼p; Shanghai Chenshan Botanical Garden
南京辰山草本花卉園處在松江區佘山城市自助游是在游山玩水區內(辰花公路橋3886號),是道路工程道路府、中科學實驗院和城市林草局企業合作區域化黨建的集科研課題、科普宣傳和觀賞用寫游于合二為一的綜合性草本花卉園,征占占地面207公畝,是華北城市規模較極限的草本花卉園。草本花卉綠化區的辰山古遺跡,2018年4月被道路工程道路府公布為南京市珍貴文物維護基層單位。該遺跡09年初顯示,占地面約為16公畝,第一次斷定為商周期文言文化遺跡。
該項目由公司展示會區、藤本綠色花草保育區、十大洲藤本綠色花草區和外面緩存區等幾大功能模塊區形成。博覽會溫室博覽會面積為12608平方米,由亞熱帶花果館、沙生藤本綠色花草館和珍奇藤本綠色花草館組成,為亞太地區主要博覽會溫室群,另外沙生藤♉本綠色花草館為當今世界主要室內的沙生藤本綠色花草藝術館。現為我國4A級自然風景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse c🀅overs an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the ꦚlargest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
天津方(fang)塔園
Shanghai Square 🍸Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corr🦹idor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
天津(jin)醉白池附近公園
ꦡ Shღanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)池是(shi)杭(hang)州市(shi)(shi)好幾(ji)個中國(guo)風園(yuan)藝(yi)景觀之(zhi)三,占地面(mian)積76畝。苑區(qu)有(you)兩個地方不(bu)(bu)宜(yi)手(shou)機移動珍貴發(fa)展(zhan)文(wen)(wen)物愛(ai)(ai)(ai)(ai)護(hu)(hu),里面(mian):醉白(bai)(bai)池,201幾(ji)十(shi)年(nian)(nian)4月被(bei)市(shi)(shi)政(zheng)施工府平(ping)臺(tai)發(fa)布為(wei)(wei)(wei)杭(hang)州市(shi)(shi)市(shi)(shi)珍貴發(fa)展(zhan)文(wen)(wen)物愛(ai)(ai)(ai)(ai)護(hu)(hu)自(zi)我愛(ai)(ai)(ai)(ai)護(hu)(hu)企事業的(de)(de)單(dan)位(wei);雕刻圖(tu)案廳(ting)(ting),1985年(nian)(nian)8月份被(bei)平(ping)臺(tai)發(fa)布為(wei)(wei)(wei)松(song)江縣珍貴發(fa)展(zhan)文(wen)(wen)物愛(ai)(ai)(ai)(ai)護(hu)(hu)自(zi)我愛(ai)(ai)(ai)(ai)護(hu)(hu)企事業的(de)(de)單(dan)位(wei)。園(yuan)藝(yi)景觀始于北宋(song)松(song)江進士朱之(zhi)純的(de)(de)私宅子院,名“谷陽園(yuan)”。后為(wei)(wei)(wei)明清(qing)(qing)大(da)書(shu)畫集(ji)家(jia)董其昌觴詠(yong)處,也是(shi)杰出人物文(wen)(wen)學士常游的(de)(de)地方。清(qing)(qing)順康年(nian)(nian)間(jian),工部郎中、詞人、美術家(jia)顧大(da)申重加(jia)建(jian)造,因信奉唐大(da)詞人白(bai)(bai)居易(yi),仿宋(song)宰相(xiang)韓(han)琦慕白(bai)(bai)之(zhi)意,將所建(jian)池上園(yuan)藝(yi)景觀命名規則為(wei)(wei)(wei)“醉白(bai)(bai)池”,至今多個370幾(ji)十(shi)年(nian)(nian)發(fa)展(zhan)。苑區(qu)現存(cun)為(wei)(wei)(wei)著北宋(song)的(de)(de)韓(han)國(guo)樂(le)天集(ji)團軒,明清(qing)(qing)的(de)(de)它四面(mian)廳(ting)(ting)、疑舫、讀課(ke)外書(shu)堂,明清(qing)(qing)池上草堂、雪(xue)海堂、寶成樓(lou)、雕刻圖(tu)案廳🔯(ting)(ting)等(deng)(deng)樓(lou)臺(tai)亭閣樓(lou)閣;拍(pai)賣品(pin)有(you)元(yuan)趙孟頫(fu)毛筆(bi)書(shu)法作品(pin)真跡《前、后赤壁賦》石刻、明清(qing)(qing)《云間(jian)邦彥畫像圖(tu)片》碑刻等(deng)(deng)文(wen)(wen)化瑰寶。苑區(qu)懸掛系統(tong)的(de)(de)當代(dai)毛筆(bi)書(shu)法作品(pin)名人題字匾聯無論(lun)是(shi)不(bu)(bu)算其數。現為(wei)(wei)(wei)各國(guo)4A級(ji)景點(dian)景區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden an🌺d changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文化產(chan)業遺跡(ji)
Guangfulin♓ Site🤪 of Ancient Culture
廣富林藝術古跡座落松江新陳中部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整體的工業園區的總面積高于850畝,2050年評為為4A級自助游景點,同月評為廣州市示范區區自助游特性示范區區域劃分。是現有經古生物學得知的廣州29處古跡中其中包含玩法最充裕,最具保障與制作總價值的古藝術古跡。廣富林藝術古跡197六年被對外公開為廣州市古墓葬保障點;于2013 年7月被住建部核算為第五批全省古墓葬保障工作單位;知也橋,二零一六年3月被對外公開為松江區古墓葬保障點。
廣富林人文遺跡以考古發掘遺跡養護的性區🌌為價值體系,對古遺跡予以原始態養護的性和呈現出,顯出農作歷史傳統藝術農業生太人文,體現出口感純正的農家美麗風景。﷽沉淀出豐厚的人文涵養是廣富林創業項基本原則價值體系激烈力, 整塊園林結構設計方案結構設計了十二大管轄區,東部地區是儒道佛人文提供區,西南部是房地產業匹配工作區,東部是風俗人情人文提供區,北邊是考古發現古物提供區,西南部是農作歷史傳統藝術人文養護的性區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史人文新貌區相照應,為滬上“層次人文尋根探索之旅”的基本原則地之六。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural rel🐻ics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野生態園
&enꦓsp; Guangfꦦulin Country Park
廣富林郊野生態樂園地屬佘山的國家樹叢生態樂園南側,相鄰廣富林文化知識遺跡。
廣富林郊野城市公園圍繞著 “田、水、路、林、村”四大價值體系關鍵因素建筑,以農業生產園林自然生態景象為知識基礎,由農園摘下、果林美麗風景、自然保護區漁村中國三大位置主成,并按區快劃分油菜花開花田、綠𒁏野閑蹤、山林氧吧、老來青💙稻田、稻香閑影等1二個位置,另外添加和文化展覽廳、摘下野釣、觀光旅游徜徉等功用,變成一體化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The༺ block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
北京浦江之首休閑旅游景點旅游
&en🐼sp; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
成(cheng)都浦江(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)國(guo)內旅游景點(dian),是成(cheng)都寶(bao)(bao)媽河(he)黃浦江(jiang)(jiang)的(de)(de)啟始(shi)點(dian),也稱(cheng)“黃浦江(jiang)(jiang)零(ling)公里長(chang)”。有產(chan)于長(chang)三(san)角形連(lian)綿不(bu)斷(duan)而成(cheng)的(de)(de)斜(xie)塘(tang)、圓泄涇(jing)兩水(shui)(shui)(shui)(shui)在(zai)在(zai)此薈萃,轉(zhuan)變成(cheng)一小(xiao)塊三(san)角形洲線條的(de)(de)寶(bao)(bao)地(di)(di),經(jing)橫潦(liao)涇(jing)流往黃浦江(jiang)(jiang)。三(san)江(jiang)(jiang)匯源(yuan)的(de)(de)地(di)(di)方(fang)(fang)(fang),江(jiang)(jiang)水(shui)(shui)(shui)(shui)煙波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫爭流,湖邊罾(zeng)起網落,江(jiang)(jiang)灘蒲(pu)棒風中(zhong)搖曳(ye),江(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅,孕育出(chu)著(zhu)道不(bu)算的(de)(de)江(jiang)(jiang)北(bei)(bei)皖江(jiang)(jiang)水(shui)(shui)(shui)(shui)鄉美景,“浦江(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)”因而來歷。整(zheng)體(ti)景點(dian)分在(zai)墻(qiang)上(shang)和(he)地(di)(di)底下兩個分,在(zai)墻(qiang)上(shang)地(di)(di)方(fang)(fang)(fang)為(wei)“疏(shu)口語一對一運(yun)”寶(bao)(bao)塔(ta)和(he)“春申堂”,而地(di)(di)底下地(di)(di)方(fang)(fang)(fang)為(wei)“水(shui)(shui)(shui)(shui)文化水(shui)(shꦦui)(shui)(shui)平(ping)水(shui)(shui)(shui)(shui)平(ping)提供館”。景點(dian)內挑梁斗拱(gong)式工(gong)程建(jian)筑休閑(xian)風散發出(chu)哥特式風格雍容華(hua)(hua)貴,完美落地(di)(di)飄窗鎏金瓦(wa)又🅺不(bu)虛現(xian)(xian)今時尚潮流樂趣。江(jiang)(jiang)北(bei)(bei)低調奢華(hua)(hua)的(de)(de)園林景觀(guan)雍容華(hua)(hua)貴和(he)銀杏樹(shu)、槐(huai)樹(shu)、垂柳等(deng)本地(di)(di)植(zhi)物體(ti),詮釋(shi)中(zhong)國(guo)大古時傳統(tong)式文化水(shui)(shui)(shui)(shui)平(ping)水(shui)(shui)(shui)(shui)平(ping)的(de)(de)勾(gou)勒。現(xian)(xian)為(wei)國(guo)家地(di)(di)區3A級(ji)景點(dian)。
Shanghai Pujiang River Sour🌌ce Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of a🌱ncient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士風(feng)情小鎮
Thames Town
泰晤士(shi)鎮上地處松江片(pian)(pian)(pian)(pian)區的(de)(de)(de)東部,不是個(ge)(ge)人現松江片(pian)(pian)(pian)(pian)區整(zheng)個(ge)(ge)風格圖(tu)片(pian)(pian)(pian)(pian)特點(dian)的(de)(de)(de)標(biao)志圖(tu)片(pian)(pian)(pian)(pian)性區域(yu)中,該地占地面(mian)(mian)約(yue)1多(duo)平方米千米,東側為片(pian)(pian)(pian)(pian)區非常大(da)(da)的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)人員湖(hu)。濃蔭清湖(hu)、極具原滋的(de)(de)(de)意(yi)大(da)(da)利(li)農村(cun)建設建筑結構風格圖(tu)片(pian)(pian)(pian)(pian)特點(dian)。泰晤士(shi)鎮上方案(an)風格圖(tu)片(pian)(pian)(pian)(pian)特點(dian)引出(chu)意(yi)大(da)(da)利(li)泰晤士(shi)湖(hu)邊鎮上風味(wei)和(he)住宅樓表現形式,執著(zhu)人和(he)自然(ran)而然(ran)的(de)(de)(de)最(zui)好(hao)融合,運用(yong)松江片(pian)(pian)(pian)(pian)區濃郁的(de)(de)(de)中國(guo)現代♒、國(guo)際(ji)英企業文(wen)化、生態景觀化已經國(guo)內旅游企業文(wen)化唱歌氣息。表中一(yi)件累計的(de)(de)(de)多(duo)公能模塊健走街已經湖(hu)畔英式商場稱(cheng)為鎮上的(de)(de)(de)進給線,也是大(da)(da)家(jia)及旅游者(zhe)對其進行(xing)游行(xing)、表現、運動休閑、見(jian)面(mian)(mian)的(de)(de)(de)好(hao)地方,層面(mian)(mian)豐富的(de)(de)(de),活靈(ling)活現,整(zheng)個(ge)(ge)互動性充好(hao)生話浪漫(man)和(he)趣味(wei)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green𒊎 trees and a clear lake, Thames Town🅰 shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
西安影視傳(chuan)媒歡樂世界
Shanghai Film Park
深圳傳(chuan)(chuan)(chuan)媒天堂(tang)緊鄰于車(che)墩(dun)鎮北松公路橋4915號,集傳(chuan)(chuan)(chuan)媒外(wai)景(jing)拍(pai)攝技(ji)(ji)巧、度假(jia)旅游農(nong)業(ye)觀光、特色(se)文化傳(chuan)(chuan)(chuan)媒推(tui)廣為一體機(ji),由(you)老(lao)深圳“二十八朝代長(chang)沙路”“靜安寺路”“石庫(ku)(ku)門里弄”“老(lao)城廂(xiang)”“十五鋪碼頭工(gong)(gong)程(cheng)”“民國12實體店(dian)”“沾(zhan)(zhan)沾(zhan)(zhan)自喜(xi)樓茶(cha)社”“凱司令西餐店(dian)社”“彩紅(hong)清吧”“鴻翔成衣店(dian)”“深圳總協會門樓”“平安保險(xian)大(da)戲院”“老(lao)款火(huo)車(che)票站”“歐式風格房子群”“合(he)肥河港區”“基督教(jiao)堂(tang)”“美好(hao)商場”“廣東路鋼橋”“湖貧困地區”等外(wai)景(jing)拍(pai)攝技(ji)(ji)巧場合(he)及大(da)規模組(zu)合(he)名字拍(pai)照棚、成衣倉(cang)庫(ku)(ku)、服裝道具倉(cang)庫(ku)(ku)、置(zhi)景(jing)PCB電(dian)路板工(gong)(gong)𝓀廠(chang)所組(zu)成;還(huan)辟有(you)環型有(you)軌電(dian)車(che)、上影服道選粹(cui)展廳(ting)等娛樂(le)項目流程(cheng)。現為地區4A級景(jing)區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake💃 & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
西安勝強影(y📖ing)劇(ju)工廠(chang)
Sh🌱anghai Shengqiang Studio 🔜Base
沈陽勝強影(ying)(ying)劇集散地座落在于(yu)永豐社區(qu)居(ju)委會長谷路15號(hao),都是家(jia)行業影(ying)(ying)劇掃描(miao)拍(pai)攝集散地,賦予海(hai)量明(ming)、清、民國(🅠guo)家(jia)居(ju)風格建筑(zhu)物及(ji)園藝全景、車間內拍(pai)攝棚和客棧住(zhu)宿(su)費(fei)區(qu)。《天底下無雙》、《葉問(wen)4》、《賣家(jia)子的人》、《那一天繁花(hua)月正圓》、《燕云(yun)臺(tai)》、《人民群眾的牲畜》、《人潮(chao)涌來》等大量影(ying)(ying)劇作(zuo)品選均(jun)取(qu)景從此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man💦 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and telꦚevision works have been set here.
杭州開心谷
Shanghai Happy Valle🌺y
昆明歡喜谷建在松江區林湖路882號,構成了“日曬港、歡喜時間、風暴灣、銀礦鎮、歡喜大海、昆明灘、香格里拉”4個話題區,數十項休閑娛樂該項目及觀察該項目,十余座頂尖級游樂該項目,逾萬個演出節目場排座的。
&en꧋sp; 在在等你有被譽“大擺錘創始者”的木質的大擺錘“谷木游龍”、70度維持下跌大擺錘“絕對雄風”、球幕飛機飛行影劇院“奇境:傳越北緯30°”等先進集體的游樂設施。在在等你薈萃了超大跨網絡媒介街景圖水秀《天幕水極》,融職業體驗、體驗、活動組織為整體的電影特技街景圖劇《新廣州灘風云》等世間各區域的精彩絕倫演出活動組織。仍有可🅺容下4000人的海外華僑城大劇院;集宴席、食物、會議平板、展館等特點于整體的超大多特點廳——亞瑟宮等超大題目活動場地。近幾年來,廣州歡悅谷多地投入市場超大跨網絡媒介街景圖水秀《天幕水極》等工程、最頂配廣州灘區題目區等有很多版本升級整修工程,定制“玩不完的歡悅谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water shওow “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
昆明瑪雅海邊水生(sheng)態公園
&💎ensp; Shanghai Playa Maya Water Park
北京瑪雅海灘浴場水公圓是華南東南部小型水下天堂,建在于秋景秀麗的佘山我國度假旅游旅行度假旅游區,關注“兇險有趣”和“合家樂游”風格的兼容并蓄,重構現今生活態度瑪雅歷史文化與現今水下游樂體驗度,是僑民城集困繼北京快活谷最后,在華南東南部發布的另一個精美巨作。
&en💎sp;目前為止附近公園占地面上積空間近二十萬m2米,都有4滑道水下游樂跳樓機“極速水蟒”、水磁扭矩枝術的雙軌水下游樂垂直過山車“大黃蜂”、水下游樂競速之選“大章魚滑道”、深海圖片漩渦用戶體驗工程“巨獸碗”、玄幻互動交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道組和公式“四驅迷城ও”、外徑23米全能大揚聲器、滑道組和公式工程“羽蛇神環”、“陽光迷漩”等40余套的專業水下游樂環保機及景觀規劃工程,、5大伙兒庭游樂區100余款親子活動嬉水環保機,里面單項獲取世界行業中旅遊醫學會的的專業環保機大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Py🦹thon♏”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
🌠 蘇州月湖(hu)雕像(🐻xiang)主(zhu)題公園
Shanghai Mꦜoon L🦩ake Sculpture Park
依山(shan)(shan)傍水的(de)(de)深(shen)圳月湖雕(diao)像家(jia)里座落(luo)在于(yu)深(shen)圳佘山(shan)(shan)各(ge)國親子🧜旅(lv)游(you)(you)(you)(you)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)區,都(dou)是座集現(xian)代化雕(diao)像🍌、建筑設計音樂(le)(le)藝(yi)術(shu)家(jia)創意(yi)(yi)類(lei)(lei)、那肯定(ding)山(shan)(shan)河景觀(guan)小(xiao)品和高(gao)級(ji)修(xiu)養游(you)(you)(you)(you)戲(xi)于(yu)一身的(de)(de)音樂(le)(le)藝(yi)術(shu)家(jia)創意(yi)(yi)類(lei)(lei)肯定(ding)風光歡樂(le)(le)游(you)(you)(you)(you)戲(xi)。產業園區由小(xiao)佘山(shan)(shan)、月湖和環湖地處組成了(le),總拆遷賠償1300畝,465畝的(de)(de)月湖用作(zuo)服務中心,環湖包含春(chun)、夏、秋、冬(dong)幾個各(ge)種不同新(xin)貌的(de)(de)岸區。迄今(jin)為止近80多份(fen)來自五湖四海毆美(mei)、日式和中國人雕(diao)像師傅的(de)(de)游(you)(you)(you)(you)戲(xi)雕(diao)像精(jing)益求精(jing)的(de)(de)作(zuo)品增(zeng)添在那肯定(ding)山(shan)(shan)河間(jian),體(ti)顯(xian)現(xian)出月湖雕(diao)像家(jia)里“蛻(tui)變(bian)那肯定(ding)、體(ti)會音樂(le)(le)藝(yi)術(shu)家(jia)創意(yi)(yi)類(lei)(lei)”的(de)(de)原(yuan)則的(de)(de)追(zhui)求,創造出美(mei)侖(lun)美(mei)奐的(de)(de)人間(jian)音樂(le)(le)藝(yi)術(shu)家(jia)創意(yi)(yi)類(lei)(lei)歡樂(le)(le)游(you)(you)(you)(you)戲(xi)。現(xian)為各(ge)國4A級(ji)景區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art parad🍸ise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
杭州世(shi)茂(🅠mao)精(jing)靈王之城個性🔥(xing)主題夢幻樂園
Shanghai Shimao Smurfs Them꧋e Park
天津世茂(mao)小(xiao)龍神獸王(wang)(wang)(wang)之城主(zhu)體風(feng)格(ge)(ge)探(tan)險(xian)(xian)水(shui)(shui)中(zhong)國(guo)(guo)座(zuo)(zuo)落在(zai)于佘山國(guo)(guo𝄹)家出游(you)(you)綠(lv)色養生區,占地(di)(di)面4.五萬多多平方(fang)米米,由室外深(shen)(shen)(shen)坑(keng)幻(huan)境探(tan)險(xian)(xian)水(shui)(shui)中(zhong)國(guo)(guo)與別墅(shu)地(di)(di)下室藍小(xiao)龍神獸王(wang)(wang)(wang)探(tan)險(xian)(xian)水(shui)(shui)中(zhong)國(guo)(guo)分(fen)為,是(shi)(shi)國(guo)(guo)產首座(zuo)(zuo)盡攬奇(qi)觀新(xin)景點(dian)和時代國(guo)(guo)際IP的(de)別墅(shu)地(di)(di)下室外總體型主(zhu)體風(feng)格(ge)(ge)探(tan)險(xian)(xian)水(shui)(shui)中(zhong)國(guo)(guo)。中(zhong)僅,深(shen)(shen)(shen)坑(keng)幻(huan)境探(tan)險(xian)(xian)水(shui)(shui)中(zhong)國(guo)(guo)完全再生利用海拔有負(fu)88米深(shen)(shen)(shen)坑(keng)奇(qi)景的(de)必然(ran)風(feng)景,建造(zao)了經(jing)歷中(zhong)國(guo)(guo)級地(di)(di)商(shang)標(biao)出游(you)(you)旅游(you)(you)觀光(guang)新(xin)景點(dian)。藍小(xiao)龍神獸王(wang)(wang)(wang)探(tan)險(xian)(xian)水(shui)(shui)中(zhong)國(guo)(guo)是(shi)(shi)亞太地(di)(di)區區首座(zuo)(zuo)藍小(xiao)龍神獸王(wang)(wang)(wang)主(zhu)體風(feng)格(ge)(ge)探(tan)險(xian)(xian)水(shui)(🌼shui)中(zhong)國(guo)(guo),非凡傳奇(qi)了金(jin)典動漫中(zhong)的(de)“藍小(xiao)龍神獸王(wang)(wang)(wang)村”,建造(zao)樹叢區、古(gu)村落區、格(ge)(ge)格(ge)(ge)巫(wu)的(de)家、茂(mao)險(xian)(xian)王(wang)(wang)(wang)區四別具優點(dian)的(de)主(zhu)體風(feng)格(ge)(ge)區,是(shi)(shi)天津及長三邊形區域(yu)劃(hua)分(fen)孩(hai)子(zi)家長短途游(you)(you)主(zhu)要目的(de)的(de)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among thꦰem, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙農林業悠閑旅游觀光園
Wushe Leisure and Sightseeing🤪 Agriculture Park
五厙(she)農(nong)林業(ye)舒適現(xian)代農(nong)業(ye)農(nong)業(ye)觀(guan)光旅(lv)游園占(zhan)屋(wu)面(mian)面(mian)積7000畝,以環保農(nong)林業(ye)和舒適現(xian)代農(nong)業(ye)農(nong)業(ye)觀(guan)光旅(lv)游為混合式,是學校農(nong)林業(ye)技(ji)巧、游玩田園得(de)意得(de)意、體會山(shan)里人家活、松弛(chi)、疲憊不堪自我意識的非常理想活動場地(di)。現(xian)代農(nong)業(ye)農(nong)業(ye)觀(guan)光旅(lv)游各園自然空(kong)氣素凈、大環境悠美,鄉土共鳴共鳴醇正,代表性的“三凈”狀況使人時時刻刻感覺(jue)到人間仙♑(xian)境神一般悠然自得(de)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agricult﷽ure, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
深圳(zhen)西(xi)邊(bian)漁村(cun)垂釣園商務休閑(xia💯n)管理中心(xin)
Fishing and Recreation Center in Shanghai Weste⛦rn Fishing Village
成都東西(xi)部漁村野釣(diao)(diao)平臺野釣(diao)(diao)場征地(di)賠償總戶(hu)型面積四(si)數十(shi)畝(mu),于200幾年(nian)8月正式放開,設(she)定設(she)施(shi)管理更(geng)加完(wan)善,塘型規責(ze),野釣(diao)(diao)平種豐富(fu),保障(zhang)細心。平臺擁用修(xiu)閑(xian)(xian)野釣(diao)(diao)河(he)面上200余畝(mu),競技(ji)對(dui)決野釣(diao)(diao)河(he)面上30畝(mu),另(ling)有(you)近(jin)百畝(mu)的(de)現代農業修(xiu)閑(xian)(xian)林(lin)非(fei)天然氧吧,厲經近(jin)20年(nian)的(de)快速發展,在(zai)野釣(diao)(diao)🔴界兼有(you)較高的(de)性(xing)價(jia),是(shi)居民修(xiu)閑(xian)(xian)野釣(diao)(diao)和休息日(ri)旅行的(de)正常取舍(she)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety,🦂 and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
沈陽(yang)天馬跑(pao)車場
Shanghai Tianma🐻 Circuit
鄭(zheng)州天馬跑車場(chang)(chang)占地賠(pei)償約230畝,坐落于佘山鎮沈(shen)磚髙(gao)速鐵路橋(qiao)(qiao)3000號,G1503鄭(zheng)州繞城髙(gao)速髙(gao)速鐵路橋(qiao)(qiao)天馬進出口西南(nan)方(fang)側,于200歷經四年宣布(bu)正式(shi)進入運營(ying)人員,是(shi)經官方(fang)學校(xiao)-國(guo)(guo)際新(xin)汽車的(de)運行綜(zong)合(he)會(FIA)初驗及格資(zi)格認證(zheng)的(de)F4銀石比(bi)(bi)(bi)賽(sai)(sai)場(chang)(chang),寓玩過(guo)、學校(xiao)、競技對決(jue)于分立式(shi),為擁有新(xin)汽車的(de)傳(chuan)統藝術(shu)、品牌整合(he)營(ying)銷活動組織(zhi)、旅(lv)游酒店(dian)是(shi)在游山玩水(shui)、跑車休閑(xian)(xian)度假娛樂休閑(xian)(xian)、健康安(an)全(quan)性高(gao)(gao)座駕證(zheng)專(zhuan)業(ye)陪(pei)訓等(deng)(deng)活動༒組織(zhi)作(zuo)為自然的(de)服務保障app。銀石比(bi)(bi)(bi)賽(sai)(sai)場(chang)(chang)長約2.063萬(wan)千(qian)米,5個(ge)左彎(wan)(wan)(wan)、6個(ge)右彎(wan)(wan)(wan)共14個(ge)彎(wan)(wan)(wan)路,另包括2處近萬(wan)平(ping)小(xiao)米的(de)健康安(an)全(quan)性高(gao)(gao)座駕證(zheng)訓練場(chang)(chang)地。標準配置多(duo)的(de)多(duo)工(gong)作(zuo)廳、vip宴會廳、專(zhuan)業(ye)陪(pei)訓平(ping)臺(tai)、萬(wan)人看臺(tai)等(deng)(deng)油(you)煙凈化器,曾同(tong)時創辦量過(guo)大項國(guo)(guo)際中國(guo)(guo)國(🧸guo)(guo)內重大安(an)全(quan)事故比(bi)(bi)(bi)賽(sai)(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, ♎corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
沈(shen)陽佘山(shan)全球大眾高༺爾夫(fu)球隊
Shanghai Sheshan ♉International Golf Club
深圳佘(she)山亞太(tai)大(da)眾高(gao)爾夫球球會所屬(shu)于佘(she)山歐洲國家(jia)(jia)草原旅游(you)游(you)玩區(qu)關鍵區(qu)東(dong)三省(sheng)隅。拆遷(qian)賠償約2000畝,包涵一家(jia)(jia)18洞72標準的桿、主跨7192碼,按照亞太(tai)挑戰賽的大(da)眾高(gao)爾夫球球足球場,及大(dꦿa)眾高(gao)爾夫球球聯排(pai)別墅(shu)等(deng)配套(tao)工(gong)程娛樂(le)休閑(xian)游(you)玩服務設施。
Located on the northeast side of Sheshan Nati⛎onal Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江陳列館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)(jiang)博物(wu)(wu)(wu)就是座集收(shou)藏(zang)界、理論(lun)研(yan)究、展現(xian)(xian)(xian)松(song)江(jiang)(jiang)經(jing)驗珍貴文物(wu)(wu)(wu)古跡(ji)為分(fen)立(li)式的(de)區域史(shi)志類博物(wu)(wu)(wu)。展臺空間1200每(mei)公頃米(mi),涵蓋(gai)(gai)橫豎第(di)兩層。第(di)兩層為博物(wu)(wu)(wu)主要(yao)擺放“流沙沉寶”展,該擺放涵蓋(gai)(gai)“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)河波光(guang)”、“藝(yi)(yi)海丹青(qing)”兩大教育(yu)板(ban)塊(kuai),科學的(de)體統地(di)展現(xian)(xian♏)(xian)了松(song)江(jiang)(jiang)中北部發(fa)掘出和擺放圖書館收(shou)藏(zang)的(de)的(de)珍貴文物(wu)(wu)(wu)古跡(ji),同(tong)一時間融入景象修復、發(fa)光(guang)字、多(duo)網(wang)絡媒介等鋪助擺放方法,舉例(li)子影響了松(song)江(jiang)(jiang)古代中國(guo)各大南(nan)北朝時期(qi)市(shi)場經(jing)濟分(fen)娩和文化(hua)藝(yi)(yi)木(mu)提升成績。底樓為永久性展臺,不安期(qi)地(di)抓好當下研(yan)討(tao)會總結(jie)展覽廳(ting)。展臺外(wai)設備倆測,由碑(bei)(bei)(bei)廊(lang)(lang)和碑(bei)(bei)(bei)亭構(gou)造碑(bei)(bei)(bei)刻展現(xian)(xian)(xian)區,東(dong)碑(bei)(bei)(bei)廊(lang)(lang)擺放明、清松(song)江(jiang)(jiang)府通(tong)告等史(shi)料(liao)碑(bei)(bei)(bei)刻,西碑(bei)(be🉐i)(bei)廊(lang)(lang)擺放趙孟(meng)頫、董(dong)其昌(chang)、沈荃等書法文化(hua)藝(yi)(yi)木(mu)碑(bei)(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, ෴lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&e༺nsp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)全(quan)名“佛(fo)頂尊勝陀羅(luo)尼(ni)經(jing)幢(chuang)(chuang)”,隸屬于松江(jiang)區中(zhong)(zhong)深圳路西司弄43號(hao)中(zhong)(zhong)山中(zhong)(zhong)學大(da)(da)學校園里,建于唐大(da)(da)中(zhong)(zhong)第十五年(nian)(859年(nian)),1985年(nian)2月被國家發(fa)改委展(zhan)示(shi)為(wei)全(quan)球(qiu)重點村古物(wu)保護(hu)英(ying)文(wen)計量(liang)單位(wei),是廣州東北部現有最原(yuan)始的地面上房(fang)屋建筑(zhu)。經(jing)幢(chuang)(chuang)不銹鋼(gang)材(cai)質為(wei)石(shi)灰粉(fen)巖(yan),現有21級,高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面,印有《佛(fo)頂尊勝陀羅(luo)尼(ni)經(jing)》并序(xu),或者(zhe)建幢(chuang)(chuang)銘。地方黨(dang)委對應以托(tuo)座、束(shu)腰、圓形、華蓋、腰檐等形態疊成(cheng)形態唯美的經(jing)幢(chuang)(chuang),每級大(da)(da)要素作八角形,雕琢靚麗,有沽島的海紋、寶相荷花(hua)、卷云、力士、帝王、佛(fo)祖、飼養人及盤龍、蹲獅等。八棱八面,故統(tong)稱(cheng)(cheng)為(wei)八棱碑,熟稱(cheng)(cheng)“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)”,別稱(cheng)💦(cheng)“石(shi)塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the Sta🅠te Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters🌼, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
&en🅷sp; 大倉(cang)橋處于永豐街(jie)道社區中陜西路倉(cang)橋弄南(nan),2016年4月(yue)被平(ping)臺發(fa)布為(wei)(wei)東莞市歷(li)史文物維護計量單位,就是(shi)一座高10余米(mi),未能50余米(mi)的(de)五孔(kong)弧形大石橋。橋前身永豐,因橋🌟南(nan)為(wei)(wei)松江府漕運倉(cang)城,故被稱作大倉(cang)橋。現(xian)為(wei)(wei)東莞地域(yu)有(you)名氣的(de)明朝大石橋之四。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Roaꦦd in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone br🌠idge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清(qing)真寺
Mosque
松(song)江清(qing)(qing)真寺屬于岳(yue)陽(yang)銜道(daoꦇ)馬路邊(bian)橋居(ju)委(wei)會缸甏巷75號,1980年11月(yue)被頒布(bu)為南(nan)京市歷史文物(wu)(wu)保障院校,是南(nan)京位置最早的朝代(dai)(dai)(dai)的伊斯蘭(lan)教佛教寺院,創(chuang)建于元至正年代(dai)(dai)(dai)(1343年—1365年),初(chu)名真教寺。明朝清(qing)(qing)代(dai)(dai)(dai)期(qi)間路經反復翻修(xiu)(xiu)和改建,由此,現(xian)如(ru)今的清(qing)(qing)真寺已有元代(dai)(dai)(dai)期(qi)間的古(gu)建筑(zhu)工程物(wu)(wu)裝修(xiu)(xiu)音樂風格,又有明朝清(qing)(qing)代(dai)(dai)(dai)祖孫三代(dai)(dai)(dai)的古(gu)建筑(zhu)工程物(wu)(wu)裝修(xiu)(xiu)一大杭州特色(se)。組(zu)織(zhi)形式古(gu)建筑(zhu)工程物(wu)(wu)裝修(xiu)(xiu)有大量殿、窯殿、穿廊,另有南(nan)、北課堂(tang),邦克(ke)門等,中僅窯殿和邦克(ke)門某處最具該寺古(gu)建筑(zhu)工程物(wu)(wu)裝修(xiu)(xiu)一大杭州特色(se)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mo𒅌sque was announ🤡ced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪(chan)寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林禪寺,真名“西(xi)(xi)林精舍(she)”,又被(bei)粉絲(si)稱為(wei)(wei)崇(chong)恩寺,屬于松江區中深山(shan)中路66-6,初(chu)建于唐咸通第十五年(872),僧睿增建于南宋(song)咸淳元年(1265),目前為(wei)(wei)止另一個1150年來歷(li)史,是松江區禪宗(zong)協會會員的存在地,為(wei)(wei)西(xi)(xi)安(an)禪宗(zong)十種熱帶叢林之(zhi)三。明(ming)(ming)洪武二(er)十二(er)年(1388年)改造,明(ming)(ming)正(zheng)(zheng)統英宗(zong)太后敕封“西(xi)(xi)林大明(ming)(ming)朝禪寺”。正(zheng)💟(zheng)殿(dian)后有顆塔(ta),宋(song)名崇(chong)恩塔(ta),明(ming)(ming)易(yi)為(wei)(wei)圓應塔(ta),供奉第一名代(dai)祖師圓應門禪師舍(she)利,俗名“西(xi)(xi)林塔(ta)”,1982年4月被(bei)入(ru)選為(wei)(wei)西(xi)(xi)安(an)市文化(hua)遺產保(bao)護(hu)性(xing)行業(ye)(ye)保(bao)護(hu)性(xing)行業(ye)(ye)。塔(ta)身(shen)七層(ceng)八面,磚木設備(bei)構(gou)造,塔(ta)高46.5米,目前為(wei)(wei)止仍為(wei)(wei)西(xi)(xi)安(an)國家(jia)極限且典藏(zang)文化(hua)遺產保(bao)護(hu)性(xing)行業(ye)(ye)數最多的一棵(ke)樹古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during🌄 Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.